paradisemc.ru

Тосты на испанском языке с переводом. Поздравляем с днем рождения на испанском языке. Поздравления с Днем Рождения

Поздравления играют важную роль в нашей жизни. Вы еще только начали изучать язык или просто хотите кого-то поздравить или показать свои чувства, тогда этот урок для вас!

Если у вашего близкого или пока еще не очень близкого друга день рождения, то его нужно обязательно поздравить с этим счастливым для него днем! Только как же это сделать если этот друг испанец!? Конечно же лучше всего по-испански! Вы еще не знаете как это сделать? – тогда читайте дальше. Сегодня мы расскажем о секрете происхождения фразы, которой испанцы обычно поздравляют друг друга с днем рождения, а также узнаем как она звучит!

Эта фраза , дословно она означает «Счастливого Дня Рождения», но в русском интерпретируется, как «С Днём Рождения». В ней используются два слова (скорее даже три) — слово feliz означает «счастливый», а слово cumpleaños произошло от слияния двух слов – cumplir , что означает «исполнять» и años – «лет».

Итак, если вы хотите поздравить с днем рождения по-испански, то вы можете сказать

В Испании, как и во всём мире, на День рождения желают любви (amor), счастья (felicidad), удачи (buena suerte), здоровья (salud) и хороших друзей (buenas amistades).

Вот такими фразами вы можете поднять настроение своим близким:

  • ¡Felicidades!- означает «Мои поздравления!» или просто «Поздравляем!»
  • ¡Felicidades en tu día! – «Поздравляем тебя в твой день»
  • ¡Que cumplas muchos más! – Долгой тебе жизни!
  • ¡Que tengas un feliz día! – Чтобы сегодня был особенный (счастливый) день.

Как поздравить друга/подругу С Днем Рождения

У всех нас есть друзья и знакомые. И просто грех в их день не поздравить их с днем рождения. Вот некоторые фразы, которые помогут сделать это по-испански.

  • ¡Feliz Cumpleaños, …! (María, Catalina, Juan etc.) – С Днём Рождения …
  • Espero que las alegrías sencillas llenen tu día. – Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
  • Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. Feliz cumpleaños! – Спасибо за то, чтобы ты тот, с которым всегда я могу поговорить. Счастливого дня рождения!
  • ¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos! – Желаю вам здоровья, денег и любви, а также долгих лет, чтобы успеть всем этим насладиться (чтобы успеть все это растратить).

Как поздравить любимого/любимую С Днем Рождения

Если у вас есть любимый человек, вы просто не можете не поздравить его с днем рождения. Покажите ему свои чувства и то, как он важен для вас.

  • Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. – Как мне повезло, что ты есть в моей жизни.
  • Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. – Я люблю тебя поэтому это так прекрасно проводить мою жизнь с тобой.
  • Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza. – Ты прекрасна. И тебе не нужна никакая магия, чтобы быть красивой.
  • El corazón que ama siempre será joven. Te deseo un año lleno de amor y alegría. Felizcumpleaños! – Сердце, которое любит, всегда будет молодым. Я желаю тебе год, полный любви и радости. Счастливого дня рождения.
  • ¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero. – Для тебя! Со всей любовью я посылаю тебе это желание, счастливого дня рождения, потому что я люблю тебя.

Как поздравить знакомого/коллегу С Днем Рождения

Ваш знакомый или коллега скоро станет именинником? – тогда его нужно непременно поздравить, а сделать это по-испански еще лучше!

  • Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. – Я желаю тебе радости, хороших друзей и настоящей любви.
  • Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.– Счастливого дня рождения. Я надеюсь, что простые радости наполнят твой день.
  • Feliz Cumpleaños. Que tus regalos hoy sean amor y felicidad.– Счастливого дня рождения. Пусть твоими подарками сегодня будут любовь и счастье.
  • Желаю вам счастья, здоровья, успехов. — ¡Le deseo felicidad, salud, éxitos!

Грамматическая часть

Когда вы хотите пожелать чего-то, то нужно использовать Modo Subjuntivo, то есть сослагательное наклонение.

Modo Subjuntivo здесь следует использовать, так как оно выражает действие, которое возможно произойдет, а при пожелании чего-то мы не можем быть уверены в том, что это желание сбудется, и то что мы пожелали произойдет, поэтому и нужно использовать сослагательное наклонение. А еще потому что один из конкретных случаев, в которых следует употреблять это наклонение – это выражение желания чего-либо, а также неуверенности.

1) Когда слово que означает пусть:

  • ¡Que el amor esté siempre en tu vida! – Пусть в твоей жизни всегда будет любовь.
  • ¡Que tus regalos hoy sean amor y felicidad! – Пусть твоими подарками сегодня станут любовь и счастье.

2) Когда частичка que переводится как чтобы. Например, когда мы хотим, чего-то пожелать, то используем глаголы волеизъявления, которые требуют после себя употребления сослагательного наклонения:

  • querer – хотеть
  • recomendar – рекомендовать
  • desear – желать
  • rogar – умолять, упрашивать
  • aconsejar – советовать
  • pedir – просить

Например:

  • Quiero que vivas en alegría. – Я хочу, чтобы ты жил в радости.
  • Te pido que seas tan bueno como antes — Я прошу тебя, чтобы ты был таким же хорошим как раньше.
  • Te pido que sigas siendo bueno. Te pido que siempre seas tan bueno – Прошу, чтобы ты всегда был (оставался) таким хорошим.

Маленький словарик

День рождения - самый важный праздник для каждого из нас. Этот день знаменует начало жизни. Какой бы национальности не был человек, поздравления всегда уместны, повышают настроение, создают атмосферу торжества. Если среди ваших друзей, знакомых, коллег, партнеров по бизнесу есть испанцы - воспользуйтесь нашими шпаргалками, из которых можно составить красивое поздравление с Днем рожденья.

Что желают друг другу испанцы

Испанцы по темпераменту близки к итальянцам. Живут эмоциями, ценят в отношениях искренность, если любят - то всей душой. Гостеприимны и коммуникабельны. Эти характеристики заложены и в самых распространенных пожеланиях, которые испанцы адресуют друг другу в день рожденья.

  • Устоявшаяся фраза: ¡Feliz Cumpleaños. Если переводить на русский дословно, звучит как “Счастливого дня рождения”.

Чтобы понять структуру словосочетания, разбираем его на части:

  • Feliz - "счастливый",
  • Cumpleaños состоит из двух слов (cumplir - исполнять и anos - лет).

Так вы можете поздравить любого испанца, вне зависимости от степени близости. Хотите, чтобы человеку было приятно, обозначьте свое внимание: улыбнитесь, произнесите “¡Feliz Cumpleaños” и закрепите дружеским рукопожатием.

Поздравление любимых

Если вы влюблены, и ваша пассия - испанка или испанец, то поздравление с Днем рожденья должно быть чувственным, нежным, передающим особенное отношение к человеку. Даем несколько подсказок, которые можете использовать как в устной речи, так и в открытке.

Вариант 1

¡Para tí! Con mucho amor te envío este deseo, de feliz cumpleaños, porque te quiero.

Со всей любовью поздравляю тебя с Днем рожденья, потому что я люблю тебя!

В этом поздравлении вы не только обозначаете свое внимание в День рожденья, но и говорите о том, как вы относитесь к человеку. Подобное признание никого не оставит равнодушными.

Вариант 2

Que suerte tengo que tengo a tí en mi vida. Feliz Cumpleaños!

Мне очень повезло, что ты есть в моей жизни. С Днем рожденья!

Кто может благодарить судьбу о знакомстве с человеком - только тот, кто высоко ценит своего друга или возлюбленного. Эта фраза говорит о многом, одновременно выражает и любовь, и уважение, и преданность. Услышать, что ты дорог и любим, приятно каждому, особенно в день рожденья.

Вариант 3

Eres bonita. No existen recetas mágicas para tu belleza.

Ты прекрасна, и тебе не требуется волшебство, чтобы всегда оставаться такой красивой.

Подобный комплимент способен растопить самое холодное сердце. Что нужно женщине - чувствовать себя привлекательной и неотразимой в глазах близкого человека. Это поздравление - своего рода ключик, который всегда можно подобрать к нужной двери.

Вариант 4

¡Feliz cumpleaños! Te amo, por eso es tan maravilloso pasar mi vida contigo. Con todo el amor…

С Днем рожденья! Я люблю тебя. Так чудесно проводить мою жизнь с тобой. С любовью… (подпись)

Что хочет слышать влюбленный человек - конечно, признание. А в День рожденья это признание должно выглядеть еще эффектнее и чувственнее. Важно найти нужные слова, взять в руки роскошный букет цветов и сказать эти простые два предложения.

Если ваша вторая половинка далеко - напишите открытку и закажите цветы с доставкой. Заряд эмоций обеспечен.


Поздравление друзей

Испанцы очень ценят дружбу. Они открыты в отношениях, отзывчивы и преданны. Поздравляя друга с Днем рожденья, испанец будет ему желать того же, чего бы хотел услышать сам. Взаимопонимание, уважение, помощь и опора в трудные минуты, радостные мгновения встреч, долгие годы плечо к плечу, преданность и искренность. Вот те основы, на которые можно опереться в своем поздравлении, и гарантированно вызвать улыбку и крепкое дружеское объятие.

Вариант 1

Gracias por ser alguien con quien siempre puedo hablar. ¡Feliz cumpleaños! Con todo afecto…

Спасибо, что ты тот человек, с которым я в любую минуту могу поговорить. С Днем рожденья! С любовью…. (подпись).

Испанцы темпераментны и общительны. Среди них очень мало интровертов. Нация коммуникабельна, характеры яркие. В дружеских отношениях и мужчины, и женщины, ценят открытость и понимание, готовы в любую минуту прийти на помощь, выслушать и дать совет.

Сказать испанцу, что он надежный друг, с которым хорошо в любой ситуации, - один из лучших комплиментов.

Вариант 2

Te escribo sólo para desearte un Feliz Cumpleaños y para recordarte que si alguna vez necesitas a alguien con quién conversar, o un hombro donde llorar, no olvides que cuentas conmigo… SIEMPRE.

Пишу тебе открытку, чтобы поздравить с Днем рожденья и напомнить, что если тебе вдруг захочется с кем-нибудь поболтать или в трудную минуту опереться на чье-то плечо, поплакать и выговориться, знай: для этого у тебя есть я… Всегда.

Получить такое поздравление в День рожденья будет приятно любому испанцу. Отзывчивость, открытость и понимание в отношениях - их основа. К кому мы бежим в минуты радости или горя - к друзьям. Отразите в письме свою готовность стать первой “жилеткой”, и ваш иностранный друг это по достоинству оценит.

Вариант 3

El paso de los años es como un regalo del tiempo, que nos da miles de recuerdos. En lugar de contar los cumpleaños, contemos las bendiciones de Dios. Divierte mucho, corta el pastel y disfruta con tus amigos. ¡Qué tengas muchos cumpleaños felices en tu futuro!

Каждый день рожденья - подарок, который нам преподносит время и одаривает тысячами приятных воспоминаний. Давай не будем считать дни, а будем считать благодать Господа. Радуйся годам вместе со своими друзьями. Желаю пережить еще множество счастливых дней рождения!

Это философское поздравление затрагивает важную тему - смысл нашего существования. Для чего дается нам время - чтобы проводить его в радости, не переживать по пустякам, не зацикливаться на проблемах, а жить счастливо, в окружении друзей и любимых. Отличное поздравление, способное вызвать мурашки. Эффектно как в письменно исполнении, так и в качестве тоста.

Вариант 4

Mi vida no sería ni la mitad de maravillosa si no tuviera en ella a un amigo cómo tú. ¡Feliz Cumpleaños, Compa!

Хочу сказать, что моя жизнь не была бы даже на половину такой чудесной, если бы у меня не было тебя - верного друга. С Днем рожденья, дружище!

Не стесняйтесь говорить друзьям теплые и приятные слова. Ведь как еще они узнают о вашем отношении к ним! День рожденья - отличный повод выразить свои чувства, раскрыться и посвятить виновнику торжества эти замечательные строки.


Поздравление коллег

Каким должно быть поздравление коллеги. Сдержанным и в то же время приятным и искренним. Как выдержать баланс и написать красивую и уместную по содержанию открытку - делимся вариантами, которые можно адресовать партнерам по бизнесу, иностранным коллегам, с которыми вы периодически поддерживаете отношения.

Вариант 1

Feliz Cumpleaños. Espero que las alegrías sencillas llenen tu día.

Поздравляю с Днем рожденья! Пусть простые радости наполнят твой день.

Эту открытку можно отправить по электронной почте или вручить лично, крепко пожав руку и с улыбкой проговорив пожелание вслух. Так вы выразите свое внимание и уважение по отношению к человеку. Испанцы это ценят и в дальнейшем отвечают взаимностью.

Вариант 2

Te deseo alegría, buenos amigos y amor verdadero. De todo corazón…

В твой день рожденья желаю тебе хороших друзей, радости и истинной любви. От всего сердца… (подпись).

Верные друзья, взаимная любовь, жизнь в радости - вот основы счастья, к которым стремится большинство испанцев. И не только испанцы. Пожелание актуально для всех национальностей. Красиво впишите в открытку или произнесите эти теплые слова при встрече. День рожденья будет дополнен еще одним позитивным моментом.

Вариант 3

Desde lo más profundo de mi corazón deseo que tengas un muy Feliz Cumpleaños… ¡Qué tus buenos momentos se multipliquen tanto que hasta pierdas la cuenta de ellos!

Желаю, чтобы этот день рожденья был очень счастливым. Пусть все хорошие мгновения в твоей жизни приумножаются так, чтобы им не было счета.

Что пожелать человеку, которого плохо знаете, но поздравить надо. Пожелание должно быть нейтральным и в то же время позитивным, вызывающим положительные эмоции. Напишите эти строки на красивой открытке или озвучьте при встрече с именинником. Вам не сложно - коллеге приятно.

Вариант 4

¡Salud, dinero y amor y tiempo para gozarlos!

Желаю любви, денег и долгих лет жизни, чтобы всем этим сполна пользоваться.

Это поздравление универсально. Уместно в любом случае: для коллеги, босса, стратегического делового партнера, соседа, приятеля, одногруппника. Адресовав это пожелание имениннику, вы внесете в его день еще одно яркое мгновение. Чем больше приятных слов звучит вокруг, тем ярче и эмоциональнее будет праздник.

И не скупитесь на улыбки. Испанцы темпераментны, доброжелательны и открыты в общении. Поздравление с Днем рожденья должно обязательно сопровождаться солнечным настроением - вложите его даже в письменную форму, выбрав красочную картинку для открытки. И, конечно, цветы - обязательный атрибут поздравления женщины с любым праздником.

Часто мы встречаем приятных людей, которых хотим порадовать: как пожелать здоровья или счастья по-испански? Как поздравить на испанском? Поздравления из таблицы на испанском помогут наладить контакт с новыми людьми и поддержать – со знакомыми. Таблица испанских поздравлений и пожеланий будет полезна и тем, кто ведет деловую переписку. Интонации в испанском языке чем-то похожи, поэтому поздравления на испанском будет озвучить нетрудно. Фонетические правила испанского языка доступны по ссылке.

Поздравляю!

¡Felicitaciones!

Поздравляю с днем рождения!

¡Feliz cumpleaños!

Наилучшие пoжелания в новом году!

¡Los mejores deseos en Año Nuevo!

Поздравляю от всей души (от всего сердца).

Felicito de todo corazón.

С рождеством!

¡Feliz navidad!

Счастливoй поездки!

Желаю счастья сегодня и всегда!

¡Deseo felicidad hoy y para siempre!

Желаю Вам пoскорее выздoроветь.

Le deseo que mejore lo mís pronto posible.

Извинения на испанском

Извинения на испанском пригодятся не только тем, кто неосторожно ведет себя за границей. Таблица с основными словами предлагает еще и варианты для привлечения внимания в Испании, а также вежливые формы ответа на испанском. Чтобы сказать «извините» по-испански, нужно выбрать цель этого слова – привлечь внимание или попросить прощения. Как и в русском языке, в испанском много синонимов.

Извините (для привлечения внимания человека)

Извините (простите)

Этo я виноват (моя вина).

Я не хотел(а) Вас oбидеть.

No quería ofenderle.

Извините за oпоздание.

Discúlpeme por llegar tarde.

Я не пoмешаю?

¿No le molesto?

Можно Вас пoбеспокоить на секунду?

¿Puedo molestarle por un momento?

Подождите минуту, пожалуйста.

Espéreme un momento, por favor.

Нет, ничего.

Просьбы на испанском

Просьбы на испанском нужны, если вы оказались в чужой стране в затруднительной ситуации. Переписав или распечатав слова, приведенные ниже, вы сможете добраться до центра города, попросить собеседника по-испански говорить медленнее, а также позвать врача или уточнить что-то непонятное.

Простите!

Пoжалуйста, говорите немнoго медленнее.

Hable más despacio, por favor.

Повторите, пожалуйста.

Repitalo, por favor.

Напишите это здесь, пoжалуйста.

Escriba esto aquí, por favor.

Пoжалуйста, вызовите врача.

Llame al médico, por favor.

Пойдемте со мной!

¡Vamonos conmigo!

Пожалуйста, потoропитесь.

Apresérese, por favor.

Можно одолжить Вашу ручку?

¿Me puede prestar su bolígrafo?

Не пoдбросите до центра?

¿Me puede llevar hasta el centro?

Пoмогите донести, пoжалуйста.

Ayúdeme llevarlo, por favor.

Что этo значит?

¿Qué significa esto?

Мoжно взглянуть?

¿Puedo echar un vistazo?

Испанский для начинающих

Если вы решили всерьез заняться испанским, то подходящий способ изучения можно выбрать по ссылке.

Фраза Feliz Navidad - «Счастливого Рождества!» на испанском - только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.

И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad - именно так переводится на испанский слово «Рождество» - становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в продолжаются с конца ноября по начало января.

¡ Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! - пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий - выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la N avidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском .

  • ¡Felices Fiestas! - Счастливых праздников!
  • De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! - От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
  • Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón. ¡ Feliz Navidad! - Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
  • Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡Felices Fiestas! - Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
  • El mejor regalo que me pueden hacer esta Navidad es tu amistad, gracias por ser mi amigo. - Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, - это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
  • Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! - На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
  • En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas... pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! - На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм... но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
  • Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! - В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
  • La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. -Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
  • No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa. No hay mejor regalo que encontrar bajo el arbolito, que el amor de nuestra familia. - Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
  • Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡ Feliz Navidad! - Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
  • ¡ Feliz Navidad y que se cumplan tus sueñ os en el pró ximo o! - Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
  • ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! - Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
  • ¡ Que tu Navidad sea maravillosa, blanca, alegre y tranquila! - Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
  • Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! - Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
  • La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡ Feliz Navidad! - Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!

Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь - запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:

  • ¡Feliz Año Nuevo! - Счастливого Нового года!
  • ¡Próspero Año Nuevo! - Благополучного, успешного Нового года!
  • ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! - Удачи и процветания в новом году!
  • ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! - Много успехов в новом году!
  • ¡ Mis mejores deseos para la Navidad y el o Nuevo! - С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
  • Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! - Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
  • Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2018. ¡ Que te sean de provecho! ¡ Feliz o nuevo! - Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2018. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
  • Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! - В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!


Загрузка...